Kutsal Kitap

Türkçe: 

Davanı doğrudan komşunla gör;Başkasının sırrını açıklama.

Arapça: 

اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك

İngilizce: 

Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:

Fransızca: 

Plaide ta cause contre ton prochain; mais ne révèle point le secret d'un autre;

Almanca: 

Handle deine Sache mit deinem Nächsten und offenbare nicht eines andern Heimlichkeit,

Rusça: 

Веди тяжбу с соперником твоим, но тайны другого не открывай,

Young's Literal Translation: 

Thy cause plead with thy neighbour, And the secret counsel of another reveal not,

King James Bible: 

Debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:

American King James Version: 

Debate your cause with your neighbor himself; and discover not a secret to another:

World English Bible: 

Debate your case with your neighbor, and don't betray the confidence of another;

Webster Bible Translation: 

Debate thy cause with thy neighbor himself; and reveal not a secret to another:

English Revised Version: 

Debate thy cause with thy neighbour himself, and disclose not the secret of another:

Darby Bible Translation: 

Debate thy cause with thy neighbour, but reveal not the secret of another;

Douay-Rheims Bible: 

Treat thy cause with thy friend, and discover not the secret to a stranger:

Coverdale Bible: 

Handle thy matter wt yi neghbor himself

American Standard Version: 

Debate thy cause with thy neighbor himself , And disclose not the secret of another;

Söz ID: 

17123

Bölüm No: 

25

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

9