Türkçe:
Karanlığa bürünsün o gün,Yüce Tanrı onunla ilgilenmesin,Üzerine ışık doğmasın.
Arapça:
İngilizce:
Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
That day — let it be darkness, Let not God require it from above, Nor let light shine upon it.
King James Bible:
Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
American King James Version:
Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine on it.
World English Bible:
Let that day be darkness. Don't let God from above seek for it, neither let the light shine on it.
Webster Bible Translation:
Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
English Revised Version:
Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
Darby Bible Translation:
That day let it be darkness, let not +God care for it from above, neither let light shine upon it:
Douay-Rheims Bible:
Let that day be turned into darkness, let not God regard it from above, and let not the light shine upon it.
Coverdale Bible:
The same daye be turned to darcknesse
American Standard Version:
Let that day be darkness; Let not God from above seek for it, Neither let the light shine upon it.