Türkçe:
Karanlık ve ölüm gölgesi sahip çıksın o güne,Bulut çöksün üzerine;Işığını karanlık söndürsün.
Arapça:
İngilizce:
Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Let darkness and death-shade redeem it, Let a cloud tabernacle upon it, Let them terrify it as the most bitter of days.
King James Bible:
Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
American King James Version:
Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell on it; let the blackness of the day terrify it.
World English Bible:
Let darkness and the shadow of death claim it for their own. Let a cloud dwell on it. Let all that makes black the day terrify it.
Webster Bible Translation:
Let darkness and the shades of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
English Revised Version:
Let darkness and the shadow of death claim it for their own; let a cloud dwell upon it; let all that maketh black the day terrify it.
Darby Bible Translation:
Let darkness and the shadow of death claim it; let clouds dwell upon it; let darkeners of the day terrify it.
Douay-Rheims Bible:
Let darkness, and the shadow of death cover it, let a mist overspread it, and let it be wrapped up in bitterness.
Coverdale Bible:
but be couered with darcknesse
American Standard Version:
Let darkness and the shadow of death claim it for their own; Let a cloud dwell upon it; Let all that maketh black the day terrify it.