Türkçe:
Çünkü kralın seni bir soylunun önünde alaşağı etmesindense,Sana, "Yukarıya gel" demesi yeğdir.
Arapça:
İngilizce:
For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
For better that he hath said to thee, 'Come thou up hither,' Than that he humble thee before a noble, Whom thine eyes have seen.
King James Bible:
For better it is that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes have seen.
American King James Version:
For better it is that it be said to you, Come up here; than that you should be put lower in the presence of the prince whom your eyes have seen.
World English Bible:
for it is better that it be said to you, |Come up here,| than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.
Webster Bible Translation:
For better it is that it be said to thee, Come up hither; than that thou shouldst be put lower in the presence of the prince whom thy eyes have seen.
English Revised Version:
For better is it that it be said unto thee, Come up hither; than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, whom thine eyes have seen.
Darby Bible Translation:
for better it is that it be said unto thee, Come up hither, than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince whom thine eyes see.
Douay-Rheims Bible:
For it is better that it should be said to thee: Come up hither; than that thou shouldst be humbled before the prince.
Coverdale Bible:
Better it is yt it be sayde vnto ye: come vp hither
American Standard Version:
For better is it that it be said unto thee, Come up hither, Than that thou shouldest be put lower in the presence of the prince, Whom thine eyes have seen.