Türkçe:
Hasatta kar serinliği nasılsa,Güvenilir ulak da kendisini gönderenler için öyledir.Böyle biri efendilerinin canına can katar.
Arapça:
İngilizce:
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
As a vessel of snow in a day of harvest, So is a faithful ambassador to those sending him, And the soul of his masters he refresheth.
King James Bible:
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
American King James Version:
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters.
World English Bible:
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
Webster Bible Translation:
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
English Revised Version:
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him; for he refresheth the soul of his masters.
Darby Bible Translation:
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refresheth the soul of his masters.
Douay-Rheims Bible:
As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to him that sent him, for he refresheth his soul.
Coverdale Bible:
Like as the wynter coole in the haruest
American Standard Version:
As the cold of snow in the time of harvest,'so is a faithful messenger to them that send him; For he refresheth the soul of his masters.