Kutsal Kitap

Türkçe: 

Çünkü yürekleri zorbalık tasarlar,Dudakları belalardan söz eder.

Arapça: 

لان قلبهم يلهج بالاغتصاب وشفاههم تتكلم بالمشقة

İngilizce: 

For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.

Fransızca: 

Car leur cœur médite la ruine et leurs lèvres parlent de nuire.

Almanca: 

Denn ihr Herz trachtet nach Schaden, und ihre Lippen raten zu Unglück.

Rusça: 

потому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят устаих.

Young's Literal Translation: 

For destruction doth their heart meditate, And perverseness do their lips speak.

King James Bible: 

For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.

American King James Version: 

For their heart studies destruction, and their lips talk of mischief.

World English Bible: 

for their hearts plot violence, and their lips talk about mischief.

Webster Bible Translation: 

For their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.

English Revised Version: 

For their heart studieth oppression, and their lips talk of mischief.

Darby Bible Translation: 

for their heart studieth destruction, and their lips talk of mischief.

Douay-Rheims Bible: 

Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.

Coverdale Bible: 

For their herte ymagineth to do hurte

American Standard Version: 

For their heart studieth oppression, And their lips talk of mischief.

Söz ID: 

17082

Bölüm No: 

24

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

2