Türkçe:
Cimrinin verdiği yemeği yeme,Lezzetli yemeklerini çekmesin canın.
Arapça:
İngilizce:
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Eat not the bread of an evil eye, And have no desire to his dainties,
King James Bible:
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
American King James Version:
Eat you not the bread of him that has an evil eye, neither desire you his dainty meats:
World English Bible:
Don't eat the food of him who has a stingy eye, and don't crave his delicacies:
Webster Bible Translation:
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties:
English Revised Version:
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties:
Darby Bible Translation:
Eat thou not the food of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainties.
Douay-Rheims Bible:
Eat not with an envious man, and desire not his meats:
Coverdale Bible:
Eate not thou wt ye envyous
American Standard Version:
Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, Neither desire thou his dainties: