Kutsal Kitap

Türkçe: 

Oğlum, dinle ve bilge ol,Yüreğini doğru yolda tut.

Arapça: 

اسمع انت يا ابني وكن حكيما وارشد قلبك في الطريق.

İngilizce: 

Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

Fransızca: 

Toi, mon fils, écoute, et deviens sage, et dirige ton cœur dans la bonne voie.

Almanca: 

Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz in den Weg.

Rusça: 

Слушай, сын мой, и будь мудр, и направляй сердце твое на прямой путь.

Young's Literal Translation: 

Hear thou, my son, and be wise, And make happy in the way thy heart,

King James Bible: 

Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

American King James Version: 

Hear you, my son, and be wise, and guide your heart in the way.

World English Bible: 

Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path!

Webster Bible Translation: 

Hear thou, my son, and be wise, and guide thy heart in the way.

English Revised Version: 

Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.

Darby Bible Translation: 

Thou, my son, hear and be wise, and direct thy heart in the way.

Douay-Rheims Bible: 

Hear thou, my son, and be wise: and guide thy mind in the way.

Coverdale Bible: 

My sonne

American Standard Version: 

Hear thou, my son, and be wise, And guide thy heart in the way.

Söz ID: 

17064

Bölüm No: 

23

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

19