Türkçe:
Öyle ki, güvenilir, doğru sözleri bilesin,Böylece seni gönderene güvenilir yanıt verebilesin.
Arapça:
İngilizce:
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
To cause thee to know the certainty of sayings of truth, To return sayings of truth to those sending thee.
King James Bible:
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send unto thee?
American King James Version:
That I might make you know the certainty of the words of truth; that you might answer the words of truth to them that send to you?
World English Bible:
To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
Webster Bible Translation:
That I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest answer the words of truth to them that send to thee?
English Revised Version:
To make thee know the certainty of the words of truth, that thou mayest carry back words of truth to them that send thee?
Darby Bible Translation:
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
Douay-Rheims Bible:
That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee.
Coverdale Bible:
yt I might shewe ye the treuth and that thou wt the verite mightest answere them yt laye eny thinge against ye?
American Standard Version:
To make thee know the certainty of the words of truth, That thou mayest carry back words of truth to them that send thee?