Türkçe:
İnsan izlediği her yolun doğru olduğunu sanır,Ama niyetlerini tartan RABdir.
Arapça:
İngilizce:
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Every way of a man is right in his own eyes, And Jehovah is pondering hearts.
King James Bible:
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
American King James Version:
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD ponders the hearts.
World English Bible:
Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
Webster Bible Translation:
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD pondereth the hearts.
English Revised Version:
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weigheth the hearts.
Darby Bible Translation:
Every way of a man is right in his own eyes; but Jehovah weigheth the hearts.
Douay-Rheims Bible:
Every way of a man seemeth right to himself: but the Lord weigheth the hearts.
Coverdale Bible:
Euery man thinketh his owne waye to be right
American Standard Version:
Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts.