Türkçe:
Dedikoducu sır saklayamaz,Bu nedenle ağzı gevşek olanla arkadaşlık etme.
Arapça:
İngilizce:
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
A revealer of secret counsels is the busybody, And for a deceiver with his lips make not thyself surety.
King James Bible:
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
American King James Version:
He that goes about as a talebearer reveals secrets: therefore meddle not with him that flatters with his lips.
World English Bible:
He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don't keep company with him who opens wide his lips.
Webster Bible Translation:
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
English Revised Version:
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that openeth wide his lips.
Darby Bible Translation:
He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
Douay-Rheims Bible:
Meddle not with him that revealeth secrets, and walketh deceitfully, and openeth wide his lips.
Coverdale Bible:
Medle not with him that bewrayeth secretes
American Standard Version:
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore company not with him that openeth wide his lips.