Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yolları dolambaçlı,Yaşayışları çarpıktır.

Arapça: 

الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم.

İngilizce: 

Whose ways are crooked, and they froward in their paths:

Fransızca: 

Dont les chemins sont détournés, et qui suivent des voies tortueuses.

Almanca: 

welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;

Rusça: 

которых пути кривы, и которые блуждают на стезях своих;

Young's Literal Translation: 

Whose paths are crooked, Yea, they are perverted in their ways.

King James Bible: 

Whose ways are crooked, and they froward in their paths:

American King James Version: 

Whose ways are crooked, and they fraudulent in their paths:

World English Bible: 

who are crooked in their ways, and wayward in their paths:

Webster Bible Translation: 

Whose ways are crooked, and they froward in their paths:

English Revised Version: 

Who are crooked in their ways, and perverse in their paths:

Darby Bible Translation: 

whose paths are crooked, and who are perverted in their course:

Douay-Rheims Bible: 

Whose ways are perverse, and their steps infamous.

Coverdale Bible: 

whose wayes are croked

American Standard Version: 

Who are crooked in their ways, And wayward in their paths:

Söz ID: 

16449

Bölüm No: 

2

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

15