Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kötülüğü aşağılanma,Ayıbı utanç izler.

Arapça: 

اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار.

İngilizce: 

When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.

Fransızca: 

Quand le méchant vient, le mépris vient aussi, et avec l'opprobre vient l'ignominie.

Almanca: 

Wo der Gottlose hinkommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.

Rusça: 

С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием – поношение.

Young's Literal Translation: 

With the coming of the wicked come also hath contempt, And with shame — reproach.

King James Bible: 

When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.

American King James Version: 

When the wicked comes, then comes also contempt, and with ignominy reproach.

World English Bible: 

When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace.

Webster Bible Translation: 

When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.

English Revised Version: 

When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy cometh reproach.

Darby Bible Translation: 

When the wicked cometh, there cometh also contempt, and with ignominy reproach.

Douay-Rheims Bible: 

The wicked man when he is come into the depth of sins, contemneth: but ignominy and reproach follow him.

Coverdale Bible: 

Where vngodlynes is

American Standard Version: 

When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy cometh reproach.

Söz ID: 

16905

Bölüm No: 

18

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

3