Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bilgili kişi az konuşur,Akıllı kişi sakin ruhludur.

Arapça: 

ذو المعرفة يبقي كلامه وذو الفهم وقور الروح.

İngilizce: 

He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.

Fransızca: 

L'homme retenu dans ses paroles connaît la prudence, et celui qui est perceptif est d'un esprit admirable.

Almanca: 

Ein Vernünftiger mäßiget seine Rede, und ein verständiger Mann ist eine teure Seele.

Rusça: 

Разумный воздержан в словах своих, и благоразумный хладнокровен.

Young's Literal Translation: 

One acquainted with knowledge is sparing his words, And the cool of temper is a man of understanding.

King James Bible: 

He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.

American King James Version: 

He that has knowledge spares his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.

World English Bible: 

He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.

Webster Bible Translation: 

He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.

English Revised Version: 

He that spareth his words hath knowledge: and he that is of a cool spirit is a man of understanding.

Darby Bible Translation: 

He that hath knowledge spareth his words; and a man of understanding is of a cool spirit.

Douay-Rheims Bible: 

He that setteth bounds to his words. is knowing and wise: and the man of understanding is of a precious spirit.

Coverdale Bible: 

He is wyse and discrete

American Standard Version: 

He that spareth his words hath knowledge; And he that is of a cool spirit is a man of understanding.

Söz ID: 

16901

Bölüm No: 

17

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

27