Kutsal Kitap

Türkçe: 

Akıllı kişi gözünü bilgelikten ayırmaz,Akılsızın gözüyse hep sağda soldadır.

Arapça: 

الحكمة عند الفهيم وعينا الجاهل في اقصى الارض.

İngilizce: 

Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.

Fransızca: 

La sagesse est devant l'homme prudent; mais les yeux de l'insensé vont au bout de la terre.

Almanca: 

Ein Verständiger gebärdet weislich; ein Narr wirft die Augen hin und her.

Rusça: 

Мудрость – пред лицем у разумного, а глаза глупца – на конце земли.

Young's Literal Translation: 

The face of the intelligent is to wisdom, And the eyes of a fool — at the end of the earth.

King James Bible: 

Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.

American King James Version: 

Wisdom is before him that has understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.

World English Bible: 

Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.

Webster Bible Translation: 

Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.

English Revised Version: 

Wisdom is before the face of him that hath understanding: but the eyes of a fool are in the ends of the earth.

Darby Bible Translation: 

Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.

Douay-Rheims Bible: 

Wisdom shineth in the face of the wise: the eyes of fools are in the ends of the earth.

Coverdale Bible: 

Wy?dome shyneth in ye face of him yt hath vnderstondinge

American Standard Version: 

Wisdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.

Söz ID: 

16898

Bölüm No: 

17

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

24