Türkçe:
İç ferahlığı sağlık getirir,Ezik ruh ise bedeni yıpratır.
Arapça:
İngilizce:
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
King James Bible:
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
American King James Version:
A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.
World English Bible:
A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
Webster Bible Translation:
A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
English Revised Version:
A merry heart is a good medicine: but a broken spirit drieth up the bones.
Darby Bible Translation:
A joyful heart promoteth healing; but a broken spirit drieth up the bones.
Douay-Rheims Bible:
A joyful mind maketh age flourishing: a sorrowful spirit drieth up the bones.
Coverdale Bible:
A mery herte maketh a lusty age
American Standard Version:
A cheerful heart is a good medicine; But a broken spirit drieth up the bones.