Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sağduyulu köle,Ailesini utanca sokan oğula egemen olurVe kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.

Arapça: 

العبد الفطن يتسلط على الابن المخزي ويقاسم الاخوة الميراث.

İngilizce: 

A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.

Fransızca: 

Le serviteur prudent dominera sur le fils qui fait honte, et il aura part à l'héritage avec les frères.

Almanca: 

Ein kluger Knecht wird herrschen über unfleißige Erben und wird unter den Brüdern das Erbe austeilen.

Rusça: 

Разумный раб господствует над беспутным сыном и между братьями разделит наследство.

Young's Literal Translation: 

A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.

King James Bible: 

A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.

American King James Version: 

A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brothers.

World English Bible: 

A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.

Webster Bible Translation: 

A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.

English Revised Version: 

A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.

Darby Bible Translation: 

A wise servant shall rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.

Douay-Rheims Bible: 

A wise servant shall rule over foolish sons, and shall divide the inheritance among the brethren.

Coverdale Bible: 

A discrete seruaut shal haue more rule then the sonnes yt haue no wysdome

American Standard Version: 

A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, And shall have part in the inheritance among the brethren.

Söz ID: 

16876

Bölüm No: 

17

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

2