Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bilgelik kazanmak altından daha değerlidir,Akla sahip olmak da gümüşe yeğlenir.

Arapça: 

قنية الحكمة كم هي خير من الذهب وقنية الفهم تختار على الفضة.

İngilizce: 

How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!

Fransızca: 

Combien il vaut mieux acquérir de la sagesse que de l'or fin! Et combien il est plus excellent d'acquérir de la prudence que de l'argent!

Almanca: 

Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser weder Gold, und Verstand haben ist edler denn Silber.

Rusça: 

Приобретение мудрости гораздо лучше золота, и приобретение разума предпочтительнее отборного серебра.

Young's Literal Translation: 

To get wisdom — how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!

King James Bible: 

How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!

American King James Version: 

How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!

World English Bible: 

How much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.

Webster Bible Translation: 

How much better is it to get wisdom than gold? and to get understanding rather to be chosen than silver?

English Revised Version: 

How much better is it to get wisdom than gold! yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.

Darby Bible Translation: 

How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!

Douay-Rheims Bible: 

Get wisdom, because it is better than gold: and purchase prudence, for it is more precious than silver.

Coverdale Bible: 

To haue wy?dome in possession is better then golde

American Standard Version: 

How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.

Söz ID: 

16857

Bölüm No: 

16

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

16