Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bilgelerin dudakları bilgi yayar,Ama akılsızların yüreği öyle değildir.

Arapça: 

شفاه الحكماء تذر معرفة. اما قلب الجهال فليس كذلك

İngilizce: 

The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.

Fransızca: 

Les lèvres des sages sèment la science; mais il n'en est pas ainsi du cœur des insensés.

Almanca: 

Der Weisen Mund streuet guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht also.

Rusça: 

Уста мудрых распространяют знание, а сердце глупых не так.

Young's Literal Translation: 

The lips of the wise scatter knowledge, And the heart of fools is not right.

King James Bible: 

The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.

American King James Version: 

The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so.

World English Bible: 

The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.

Webster Bible Translation: 

The lips of the wise diffuse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.

English Revised Version: 

The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.

Darby Bible Translation: 

The lips of the wise disperse knowledge, but not so the heart of the foolish.

Douay-Rheims Bible: 

The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.

Coverdale Bible: 

A wyse mouth poureth out knowlege

American Standard Version: 

The lips of the wise disperse knowledge; But the heart of the foolish doeth not so.

Söz ID: 

16815

Bölüm No: 

15

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

7