Kutsal Kitap

Türkçe: 

Alçaklar iyilerin önünde,Kötüler doğruların kapısında eğilirler.

Arapça: 

الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق.

İngilizce: 

The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

Fransızca: 

Les méchants seront humiliés devant les bons, et les impies seront aux portes du juste.

Almanca: 

Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die Gottlosen in den Toren des Gerechten.

Rusça: 

Преклонятся злые пред добрыми и нечестивые – у ворот праведника.

Young's Literal Translation: 

The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.

King James Bible: 

The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

American King James Version: 

The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

World English Bible: 

The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.

Webster Bible Translation: 

The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

English Revised Version: 

The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.

Darby Bible Translation: 

The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous man.

Douay-Rheims Bible: 

The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.

Coverdale Bible: 

The euell shal bowe them selues before ye good

American Standard Version: 

The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.

Söz ID: 

16792

Bölüm No: 

14

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

19