Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sağduyulu davranış saygınlık kazandırır,Hainlerin yoluysa yıkıma götürür. Masoretik metin "Sürer" ya da "Çetindir".

Arapça: 

الفطنة الجيدة تمنح نعمة. اما طريق الغادرين فاوعر.

İngilizce: 

Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.

Fransızca: 

Une raison saine donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est rude.

Almanca: 

Ein guter Rat tut sanft; aber der Verächter Weg bringt Wehe.

Rusça: 

Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.

Young's Literal Translation: 

Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous is hard.

King James Bible: 

Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.

American King James Version: 

Good understanding gives favor: but the way of transgressors is hard.

World English Bible: 

Good understanding wins favor; but the way of the unfaithful is hard.

Webster Bible Translation: 

Good understanding giveth favor: but the way of transgressors is hard.

English Revised Version: 

Good understanding giveth favour: but the way of the treacherous is rugged.

Darby Bible Translation: 

Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.

Douay-Rheims Bible: 

Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.

Coverdale Bible: 

Good vnderstondinge geueth fauoure

American Standard Version: 

Good understanding giveth favor; But the way of the transgressor is hard.

Söz ID: 

16763

Bölüm No: 

13

Book Id: 

20

Bölümdeki Söz No: 

15