Türkçe:
Hor Dağından Levo-Hamata, oradan Sedata,
Arapça:
İngilizce:
From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
from mount Hor ye mark out to go in to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
King James Bible:
From mount Hor ye shall point out your border unto the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
American King James Version:
From mount Hor you shall point out your border to the entrance of Hamath; and the goings forth of the border shall be to Zedad:
World English Bible:
from Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;
Webster Bible Translation:
From mount Hor ye shall designate your border to the entrance of Hamath; and the limits of the border shall be at Zedad:
English Revised Version:
from mount Hor ye shall mark out unto the entering in of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad:
Darby Bible Translation:
from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
Douay-Rheims Bible:
From which they shall come to Emath, as far as the borders of Sedada:
Coverdale Bible:
And fro mount Hor ye shall compasse tyll a man come vnto Hemath
American Standard Version:
from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad;