Kutsal Kitap

Türkçe: 

Balak onun dediğini yaptı, her sunağın üstünde birer boğayla koç sundu.

Arapça: 

ففعل بالاق كما قال بلعام واصعد ثورا وكبشا على كل مذبح

İngilizce: 

And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.

Fransızca: 

Balak fit donc comme Balaam avait dit; et il offrit un taureau et un bélier sur chaque autel.

Almanca: 

Balak tat, wie Bileam sagte, und opferte je auf einem Altar einen Farren und einen Widder.

Rusça: 

И сделал Валак, как сказал Валаам, и вознес по тельцу и овну на каждом жертвеннике.

Young's Literal Translation: 

and Balak doth as Balaam said, and he offereth a bullock and a ram on an altar.

King James Bible: 

And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.

American King James Version: 

And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.

World English Bible: 

Balak did as Balaam had said, and offered up a bull and a ram on every altar.

Webster Bible Translation: 

And Balak did as Balaam had said, and offered a bullock and a ram on every altar.

English Revised Version: 

And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.

Darby Bible Translation: 

And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on each altar.

Douay-Rheims Bible: 

Balac did as Balaam had said: and he laid on every altar, a calf and a ram.

Coverdale Bible: 

Balac dyd as Balaam sayde

American Standard Version: 

And Balak did as Balaam had said, and offered up a bullock and a ram on every altar.

Söz ID: 

4447

Bölüm No: 

23

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

30