Kutsal Kitap

Türkçe: 

Gelin, dinleyin, ey sizler, Tanrıdan korkanlar,Benim için neler yaptığını size anlatayım.

Arapça: 

هلم اسمعوا فاخبركم يا كل الخائفين الله بما صنع لنفسي‎.

İngilizce: 

Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

Fransızca: 

Vous tous qui craignez Dieu, venez, écoutez, et je raconterai ce qu'il a fait à mon âme.

Almanca: 

Kommt her, höret zu, alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat.

Rusça: 

(65:16) Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу вам , что сотворил Он для души моей.

Young's Literal Translation: 

Come, hear, all ye who fear God, And I recount what he did for my soul.

King James Bible: 

Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

American King James Version: 

Come and hear, all you that fear God, and I will declare what he has done for my soul.

World English Bible: 

Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.

Webster Bible Translation: 

Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

English Revised Version: 

Come, and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

Darby Bible Translation: 

Come, hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.

Douay-Rheims Bible: 

Come and hear, all ye that fear God, and I will tell you what great things he hath done for my soul.

Coverdale Bible: 

Sela. O come hither and herke (all ye that feare God) I wil tell you

American Standard Version: 

Come, and hear, all ye that fear God, And I will declare what he hath done for my soul.

Söz ID: 

14890

Bölüm No: 

66

Book Id: 

19

Bölümdeki Söz No: 

16

Söz Etiketi: