Kutsal Kitap

Türkçe: 

Balam, "Burada benim için yedi sunak kurup yedi boğayla yedi koç hazırla" dedi.

Arapça: 

فقال بلعام لبالاق. ابن لي ههنا سبعة مذابح وهيّئ لي ههنا سبعة ثيران وسبعة كباش.

İngilizce: 

And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

Fransızca: 

Et Balaam dit à Balak: Construis-moi ici sept autels, et prépare-moi ici sept taureaux et sept béliers.

Almanca: 

Und Bileam sprach zu Balak: Baue mir hie sieben Altäre und schaffe mir sieben Farren und sieben Widder.

Rusça: 

И сказал Валаам Валаку: построй мне здесь семь жертвенников иприготовь мне здесь семь тельцов и семь овнов.

Young's Literal Translation: 

and Balaam saith unto Balak, 'Build for me in this place seven altars, and make ready for me in this place seven bullocks and seven rams;'

King James Bible: 

And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

American King James Version: 

And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

World English Bible: 

Balaam said to Balak, |Build me here seven altars, and prepare me here seven bulls and seven rams.|

Webster Bible Translation: 

And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

English Revised Version: 

And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

Darby Bible Translation: 

And Balaam said to Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

Douay-Rheims Bible: 

Balaam said to him: Build me here seven altars, and prepare as many calves, and the same number of rams.

Coverdale Bible: 

And Balaam sayde vnto Balac: Buylde me here seuen altares

American Standard Version: 

And Balaam said unto Balak, Build me here seven altars, and prepare me here seven bullocks and seven rams.

Söz ID: 

4446

Bölüm No: 

23

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

29