Türkçe:
Sonra bütün İsrail topluluğuna şöyle dediler: "İçinden geçip araştırdığımız ülke çok iyi bir ülkedir.
Arapça:
İngilizce:
And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and they speak unto all the company of the sons of Israel, saying, 'The land into which we have passed over to spy it, is a very very good land;
King James Bible:
And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
American King James Version:
And they spoke to all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
World English Bible:
and they spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, |The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
Webster Bible Translation:
And they spoke to all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
English Revised Version:
and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
Darby Bible Translation:
And they spoke to the whole assembly of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it out, is a very, very good land.
Douay-Rheims Bible:
And said to all the multitude of the children of Israel: The land which we have gone round is very good:
Coverdale Bible:
& spake to the whole cogregacion of the children of Israel: The londe yt we haue walked thorow to spye it out
American Standard Version:
and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.