Türkçe:
Ülkeyi araştırmak üzere gidenlerden yalnız Nun oğlu Yeşuyla Yefunne oğlu Kalev sağ kaldı.
Arapça:
İngilizce:
But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and Joshua son of Nun, and Caleb son of Jephunneh, have lived of those men who go to spy out the land.
King James Bible:
But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.
American King James Version:
But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.
World English Bible:
But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men who went to spy out the land.
Webster Bible Translation:
But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, who were of the men that went to search the land, lived still.
English Revised Version:
But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men that went to spy out the land.
Darby Bible Translation:
But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, lived still of the men that had gone to search out the land.
Douay-Rheims Bible:
But Josue .the son of Nun. and Caleb the son of Jephone lived, of all them that had gone to view the land.
Coverdale Bible:
But Iosua the sonne of Nun
American Standard Version:
But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, remained alive of those men that went to spy out the land.