Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ülke hakkında kötü haber yayan bu adamlar RABbin önünde ölümcül hastalıktan öldüler.

Arapça: 

فمات الرجال الذين اشاعوا المذمة الرديئة على الارض بالوبإ امام الرب.

İngilizce: 

Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.

Fransızca: 

Ces hommes, qui avaient décrié le pays, moururent frappés d'une plaie devant l'Éternel.

Almanca: 

damit daß sie dem Lande ein Geschrei machten, daß es böse wäre.

Rusça: 

сии, распустившие худую молву о земле, умерли, быв поражены пред Господом;

Young's Literal Translation: 

even the men bringing out an evil account of the land die by the plague before Jehovah;

King James Bible: 

Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.

American King James Version: 

Even those men that did bring up the evil report on the land, died by the plague before the LORD.

World English Bible: 

even those men who did bring up an evil report of the land, died by the plague before Yahweh.

Webster Bible Translation: 

Even those men that brought the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.

English Revised Version: 

even those men that did bring up an evil report of the land, died by the plague before the LORD.

Darby Bible Translation: 

even those men who had brought up an evil report upon the land, died by a plague before Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

Died and were struck in the sight of the Lord.

Coverdale Bible: 

that it was euell.

American Standard Version: 

even those men that did bring up an evil report of the land, died by the plague before Jehovah.

Söz ID: 

4146

Bölüm No: 

14

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

37