Türkçe:
RAB, İsrailin Kralı ve Kurtarıcısı,Her Şeye Egemen RAB diyor ki,"İlk ve son benim,Benden başka Tanrı yoktur.
Arapça:
İngilizce:
Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Thus said Jehovah, king of Israel, And his Redeemer, Jehovah of Hosts: 'I am the first, and I the last, And besides Me there is no God.
King James Bible:
Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.
American King James Version:
Thus said the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.
World English Bible:
This is what Yahweh, the King of Israel, and his Redeemer, Yahweh of Armies, says: |I am the first, and I am the last; and besides me there is no God.
Webster Bible Translation:
Thus saith the LORD the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts; I am the first, and I am the last; and besides me there is no God.
English Revised Version:
Thus saith the LORD, the King of Israel, and his redeemer the LORD of hosts: I am the first, and I am the last; and beside me there is no God.
Darby Bible Translation:
Thus saith Jehovah, the King of Israel, and his Redeemer, Jehovah of hosts: I am the first, and I am the last, and beside me there is no God.
Douay-Rheims Bible:
Thus saith the Lord the king of Israel, and his redeemer the Lord of hosts: I am the first, and I am the last, and besides me there is no God.
Coverdale Bible:
Morouer
American Standard Version:
Thus saith Jehovah, the King of Israel, and his Redeemer, Jehovah of hosts: I am the first, and I am the last; and besides me there is no God.