Türkçe:
Halk Musaya yalvardı. Musa RABbe yakarınca ateş söndü.
Arapça:
İngilizce:
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the people cry unto Moses, and Moses prayeth unto Jehovah, and the fire is quenched;
King James Bible:
And the people cried unto Moses; and when Moses prayed unto the LORD, the fire was quenched.
American King James Version:
And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched.
World English Bible:
The people cried to Moses; and Moses prayed to Yahweh, and the fire abated.
Webster Bible Translation:
And the people cried to Moses; and when Moses prayed to the LORD, the fire was quenched.
English Revised Version:
And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto the LORD, and the fire abated.
Darby Bible Translation:
And the people cried to Moses; and Moses prayed to Jehovah and the fire abated.
Douay-Rheims Bible:
And when the people cried to Moses, Moses prayed to the Lord, and the fire was swallowed up.
Coverdale Bible:
The cryed the people vnto Moses. And Moses prayed vnto the LORDE. So ye fyre quenched.
American Standard Version:
And the people cried unto Moses; and Moses prayed unto Jehovah, and the fire abated.