Kutsal Kitap

Türkçe: 

Musa değnekleri Levha Sandığının bulunduğu çadırda RABbin önüne koydu.

Arapça: 

فوضع موسى العصيّ امام الرب في خيمة الشهادة.

İngilizce: 

And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.

Fransızca: 

Et Moïse déposa les verges devant l'Éternel, dans le tabernacle du Témoignage.

Almanca: 

Und Mose legte die Stecken vor den HERRN in der Hütte des Zeugnisses.

Rusça: 

И положил Моисей жезлы пред лицем Господа в скинии откровения.

Young's Literal Translation: 

and Moses placeth the rods before Jehovah, in the tent of the testimony.

King James Bible: 

And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.

American King James Version: 

And Moses laid up the rods before the LORD in the tabernacle of witness.

World English Bible: 

Moses laid up the rods before Yahweh in the tent of the testimony.

Webster Bible Translation: 

And Moses laid the rods before the LORD in the tabernacle of witness.

English Revised Version: 

And Moses laid up the rods before the LORD in the tent of the testimony.

Darby Bible Translation: 

And Moses laid the staves before Jehovah in the tent of the testimony.

Douay-Rheims Bible: 

And when Moses had laid them up before the Lord in the tabernacle of the testimony:

Coverdale Bible: 

And Moses layed the staues before the LORDE in the Tabernacle of witnesse.

American Standard Version: 

And Moses laid up the rods before Jehovah in the tent of the testimony.

Söz ID: 

4252

Bölüm No: 

17

Book Id: 

4

Bölümdeki Söz No: 

7