Kutsal Kitap

Türkçe: 

Âda Yavalı doğurdu. Yaval sürü sahibi göçebelerin atasıydı.

Arapça: 

فولدت عادة يابال. الذي كان ابا لساكني الخيام ورعاة المواشي.

İngilizce: 

And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.

Fransızca: 

Et Ada enfanta Jabal (fastueux); il fut père de ceux qui demeurent dans des sanctuaires et près des rachetés.

Almanca: 

Und Ada gebar Jabal; von dem sind herkommen, die in Hütten wohneten und Vieh zogen.

Rusça: 

Ада родила Иавала: он был отец живущих в шатрах со стадами.

Young's Literal Translation: 

And Adah beareth Jabal, he hath been father of those inhabiting tents and purchased possessions;

King James Bible: 

And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.

American King James Version: 

And Adah bore Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.

World English Bible: 

Adah gave birth to Jabal, who was the father of those who dwell in tents and have livestock.

Webster Bible Translation: 

And Adah bore Jabal: he was the father of such as dwell in tents, and of such as have cattle.

English Revised Version: 

And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents and have cattle.

Darby Bible Translation: 

And Adah bore Jabal: he was the father of those who dwell in tents, and breed cattle.

Douay-Rheims Bible: 

And Ada brought forth Jabel: who was the father of such as dwell in tents, and of herdsmen.

Coverdale Bible: 

And Ada bare Iabel

American Standard Version: 

And Adah bare Jabal: he was the father of such as dwell in tents and have cattle.

Söz ID: 

100

Bölüm No: 

4

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

20