Türkçe:
İlk doğanları öldüren melek İsraillilere dokunmasın diye Musa imanla, Fısıh kurbanının kesilmesini ve kanının kapılara sürülmesini sağladı.
Arapça:
İngilizce:
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Through faith he instituted the Passover, and the sprinkling with blood so that the destroyer of the firstborn might not touch the Israelites.
Young's Literal Translation:
by faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that He who is destroying the first-born might not touch them.
King James Bible:
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
American King James Version:
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
World English Bible:
By faith, he kept the Passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
Webster Bible Translation:
Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the first-born should touch them.
English Revised Version:
By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.
Darby Bible Translation:
By faith he celebrated the passover and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn might not touch them.
Douay-Rheims Bible:
By faith he celebrated the pasch, and the shedding of the blood; that he, who destroyed the firstborn, might not touch them.
Coverdale Bible:
By faith he helde Easter
American Standard Version:
By faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that the destroyer of the firstborn should not touch them.