Türkçe:
Ancak yoksulları anımsamamızı istediler. Zaten ben de bunu yapmaya gayret ediyordum.
Arapça:
İngilizce:
Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Only they urged that we should remember their poor--a thing which was uppermost in my own mind.
Young's Literal Translation:
only, of the poor that we should be mindful, which also I was diligent — this very thing — to do.
King James Bible:
Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
American King James Version:
Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
World English Bible:
They only asked us to remember the poor—which very thing I was also zealous to do.
Webster Bible Translation:
Only they would that we should remember the poor; the same which I also was forward to do.
English Revised Version:
only they would that we should remember the poor; which very thing I was also zealous to do.
Darby Bible Translation:
only that we should remember the poor, which same thing also I was diligent to do.
Douay-Rheims Bible:
Only that we should be mindful of the poor: which same thing also I was careful to do.
Coverdale Bible:
onely that we shulde remebre the poore
American Standard Version:
only they would that we should remember the poor; which very thing I was also zealous to do.