Türkçe:
Yeruşalime, benden önce elçi olanların yanına da gitmedim; Arabistana gittim, sonra yine Şama döndüm.
Arapça:
İngilizce:
Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
nor did I go up to Jerusalem to those who were my seniors in the Apostleship, but I went away into Arabia, and afterwards came back to Damascus.
Young's Literal Translation:
nor did I go up to Jerusalem unto those who were apostles before me, but I went away to Arabia, and again returned to Damascus,
King James Bible:
Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again unto Damascus.
American King James Version:
Neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me; but I went into Arabia, and returned again to Damascus.
World English Bible:
nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia. Then I returned to Damascus.
Webster Bible Translation:
Neither did I go to Jerusalem to them who were apostles before me: but I went into Arabia, and returned again to Damascus.
English Revised Version:
neither went I up to Jerusalem to them which were apostles before me: but I went away into Arabia; and again I returned unto Damascus.
Darby Bible Translation:
nor went I up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went to Arabia, and again returned to Damascus.
Douay-Rheims Bible:
Neither went I to Jerusalem, to the apostles who were before me: but I went into Arabia, and again I returned to Damascus.
Coverdale Bible:
nether came I to Ierusalem vnto them which were Apostles before me: but wente my wayes in to Arabia
American Standard Version:
neither went I up to Jerusalem to them that were apostles before me: but I went away into Arabia; and again I returned unto Damascus.