Türkçe:
Çünkü bedeni farketmeden yiyip içen, böyle yiyip içmekle kendi kendini mahkûm eder.
Arapça:
İngilizce:
For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
For any one who eats and drinks, eats and drinks judgement to himself, if he fails to estimate the body aright.
Young's Literal Translation:
for he who is eating and drinking unworthily, judgment to himself he doth eat and drink — not discerning the body of the Lord.
King James Bible:
For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
American King James Version:
For he that eats and drinks unworthily, eats and drinks damnation to himself, not discerning the Lord's body.
World English Bible:
For he who eats and drinks in an unworthy way eats and drinks judgment to himself, if he doesn't discern the Lord's body.
Webster Bible Translation:
For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh condemnation to himself, not discerning the Lord's body.
English Revised Version:
For he that eateth and drinketh, eateth and drinketh judgment unto himself, if he discern not the body.
Darby Bible Translation:
For the eater and drinker eats and drinks judgment to himself, not distinguishing the body.
Douay-Rheims Bible:
For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh judgment to himself, not discerning the body of the Lord.
Coverdale Bible:
For he that eateth and drynketh vnworthely
American Standard Version:
For he that eateth and drinketh, eateth and drinketh judgment unto himself, if he discern not the body.