Kutsal Kitap

Türkçe: 

Musaya bağlanmak üzere hepsi bulutta ve denizde vaftiz edildi.

Arapça: 

وجميعهم اعتمدوا لموسى في السحابة وفي البحر

İngilizce: 

And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;

Fransızca: 

Et qu'ils ont tous été engagés avec Moïse dans la nuée et dans la mer;

Almanca: 

und sind alle unter Mose getauft mit der Wolke und mit dem Meer;

Rusça: 

и все крестились в Моисея в облаке и в море;

Weymouth New Testament: 

All were baptized in the cloud and in the sea to be followers of Moses.

Young's Literal Translation: 

and all to Moses were baptized in the cloud, and in the sea;

King James Bible: 

And were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;

American King James Version: 

And were all baptized to Moses in the cloud and in the sea;

World English Bible: 

and were all baptized into Moses in the cloud and in the sea;

Webster Bible Translation: 

And were all baptized to Moses in the cloud and in the sea;

English Revised Version: 

and were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;

Darby Bible Translation: 

and all were baptised unto Moses in the cloud and in the sea;

Douay-Rheims Bible: 

And all in Moses were baptized, in the cloud, and in the sea:

Coverdale Bible: 

& were all baptised vnder Moses in the cloude and in the see

American Standard Version: 

and were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;

Söz ID: 

28570

Bölüm No: 

10

Book Id: 

46

Bölümdeki Söz No: 

2