Kutsal Kitap

Arapça: 

واما الامم فمجّدوا الله من اجل الرحمة كما هو مكتوب من اجل ذلك ساحمدك في الامم وارتل لاسمك.

İngilizce: 

And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.

Fransızca: 

Et afin que les Gentils glorifient Dieu à cause de sa miséricorde, selon qu'il est écrit: C'est pour cela que je te louerai parmi les Gentils, et que je chanterai à ton nom.

Almanca: 

daß die Heiden aber Gott loben um der Barmherzigkeit willen, wie geschrieben stehet: Darum will ich dich loben unter den Heiden und deinem Namen singen.

Rusça: 

а для язычников – из милости, чтобы славили Бога, как написано: за то буду славить Тебя,(Господи,) между язычниками, и буду петь имени Твоему.

Weymouth New Testament: 

and that the Gentiles also have glorified God in acknowledgment of His mercy. So it is written, |For this reason I will praise Thee among the Gentiles, and sing psalms in honour of Thy name.|

Young's Literal Translation: 

and the nations for kindness to glorify God, according as it hath been written, 'Because of this I will confess to Thee among nations, and to Thy name I will sing praise,'

King James Bible: 

And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name.

American King James Version: 

And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to you among the Gentiles, and sing to your name.

World English Bible: 

and that the Gentiles might glorify God for his mercy. As it is written, |Therefore will I give praise to you among the Gentiles, and sing to your name.|

Webster Bible Translation: 

And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing to thy name.

English Revised Version: 

and that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, Therefore will I give praise unto thee among the Gentiles, And sing unto thy name.

Darby Bible Translation: 

and that the nations should glorify God for mercy; according as it is written, For this cause I will confess to thee among the nations, and will sing to thy name.

Douay-Rheims Bible: 

But that the Gentiles are to glorify God for his mercy, as it is written: Therefore will I confess to thee, O Lord, among the Gentiles, and will sing to thy name.

Coverdale Bible: 

and that the Heythen mighte prayse God because of mercy

American Standard Version: 

and that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, Therefore will I give praise unto thee among the Gentiles, And sing unto thy name.

Söz ID: 

28313

Bölüm No: 

15

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

9