Kutsal Kitap

Türkçe: 

İstediğim iyi şeyi yapmıyorum, istemediğim kötü şeyi yapıyorum.

Arapça: 

لاني لست افعل الصالح الذي اريده بل الشر الذي لست اريده فاياه افعل.

İngilizce: 

For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.

Fransızca: 

Car je ne fais pas le bien que je veux; mais je fais le mal que je ne veux pas faire.

Almanca: 

Denn das Gute, das ich will, das tue ich nicht, sondern das Böse, das ich nicht will, das tue ich.

Rusça: 

Доброго, которого хочу, не делаю, а злое, которого не хочу, делаю.

Weymouth New Testament: 

For what I do is not the good thing that I desire to do; but the evil thing that I desire not to do, is what I constantly do.

Young's Literal Translation: 

for the good that I will, I do not; but the evil that I do not will, this I practise.

King James Bible: 

For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.

American King James Version: 

For the good that I would I do not: but the evil which I would not, that I do.

World English Bible: 

For the good which I desire, I don't do; but the evil which I don't desire, that I practice.

Webster Bible Translation: 

For the good that I would, I do not; but the evil which I would not, that I do.

English Revised Version: 

For the good which I would I do not: but the evil which I would not, that I practise.

Darby Bible Translation: 

For I do not practise the good that I will; but the evil I do not will, that I do.

Douay-Rheims Bible: 

For the good which I will, I do not; but the evil which I will not, that I do.

Coverdale Bible: 

I fynde not. For ye good that I wyll

American Standard Version: 

For the good which I would I do not: but the evil which I would not, that I practise.

Söz ID: 

28111

Bölüm No: 

7

Book Id: 

45

Bölümdeki Söz No: 

19