Türkçe:
İbrahimin soyundan olsalar bile, hepsi onun çocukları değildir. Ama, "Senin soyun İshakla sürecek" diye yazılmıştır.
Arapça:
İngilizce:
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
nor because they are Abraham's true children. But the promise was |Through Isaac shall your posterity be reckoned.|
Young's Literal Translation:
nor because they are seed of Abraham are all children, but — 'in Isaac shall a seed be called to thee;'
King James Bible:
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
American King James Version:
Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall your seed be called.
World English Bible:
Neither, because they are Abraham's seed, are they all children. But, |In Isaac will your seed be called.|
Webster Bible Translation:
Neither because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
English Revised Version:
neither, because they are Abraham's seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.
Darby Bible Translation:
nor because they are seed of Abraham are all children: but, In Isaac shall a seed be called to thee.
Douay-Rheims Bible:
Neither are all they that are the seed of Abraham, children; but in Isaac shall thy seed be called:
Coverdale Bible:
nether are they all children
American Standard Version:
neither, because they are Abraham's seed, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.