romans-9-7

Arapça:

ولا لانهم من نسل ابراهيم هم جميعا اولاد. بل باسحق يدعى لك نسل.

Türkçe:

İbrahimin soyundan olsalar bile, hepsi onun çocukları değildir. Ama, "Senin soyun İshakla sürecek" diye yazılmıştır.

İngilizce:

Neither, because they are the seed of Abraham, are they all children: but, In Isaac shall thy seed be called.

Fransızca:

Et pour être la postérité d'Abraham, ils ne sont pas tous ses enfants; mais il est dit: En Isaac ta postérité sera appelé;

Almanca:

auch nicht alle, die Abrahams Same sind, sind darum auch Kinder, sondern: In Isaak soll dir der Same genannt sein.

Rusça:

и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано: в Исааке наречется тебе семя.

romans-9-7 beslemesine abone olun.