Türkçe:
Ne var ki, çok geçmeden karadan Evrakilon denen bir kasırga koptu.
Arapça:
İngilizce:
But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
But it was not long before a furious north-east wind, coming down from the mountains, burst upon us and carried the ship out of her course.
Young's Literal Translation:
and not long after there arose against it a tempestuous wind, that is called Euroclydon,
King James Bible:
But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
American King James Version:
But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
World English Bible:
But before long, a stormy wind beat down from shore, which is called Euroclydon.
Webster Bible Translation:
But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
English Revised Version:
But after no long time there beat down from it a tempestuous wind, which is called Euraquilo:
Darby Bible Translation:
But not long after there came down it a hurricane called Euroclydon.
Douay-Rheims Bible:
But not long after, there arose against it a tempestuous wind, called Euroaquilo.
Coverdale Bible:
But not longe after
American Standard Version:
But after no long time there beat down from it a tempestuous wind, which is called Euraquilo: