Türkçe:
Bunun üzerine İsa onlara yine, "Kimi arıyorsunuz?" diye sordu. "Nasıralı İsayı" dediler.
Arapça:
İngilizce:
Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Again therefore He asked them, |Who are you looking for?| |For Jesus the Nazarene,| they said.
Young's Literal Translation:
Again, therefore, he questioned them, 'Whom do ye seek?' and they said, 'Jesus the Nazarene;'
King James Bible:
Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
American King James Version:
Then asked he them again, Whom seek you? And they said, Jesus of Nazareth.
World English Bible:
Again therefore he asked them, |Who are you looking for?| They said, |Jesus of Nazareth.|
Webster Bible Translation:
Then he asked them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
English Revised Version:
Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
Darby Bible Translation:
He demanded of them therefore again, Whom seek ye? And they said, Jesus the Nazaraean.
Douay-Rheims Bible:
Again therefore he asked them: Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.
Coverdale Bible:
Then axed he the agayne: Whom seke ye? They sayde: Iesus of Nazareth.
American Standard Version:
Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.