Kutsal Kitap

Türkçe: 

İsa, "Benim" deyince gerileyip yere düştüler.

Arapça: 

فلما قال لهم اني انا هو رجعوا الى الوراء وسقطوا على الارض.

İngilizce: 

As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.

Fransızca: 

Et dès qu'il leur eut dit: JE SUIS, ils reculèrent et tombèrent par terre.

Almanca: 

Als nun Jesus zu ihnen sprach: Ich bin's, wichen sie zurück und fielen zu Boden.

Rusça: 

И когда сказал им: это Я, они отступили назад и пали на землю.

Weymouth New Testament: 

As soon then as He said to them, |I am he,| they went backwards and fell to the ground.

Young's Literal Translation: 

when, therefore, he said to them — 'I am he,' they went away backward, and fell to the ground.

King James Bible: 

As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.

American King James Version: 

As soon then as he had said to them, I am he, they went backward, and fell to the ground.

World English Bible: 

When therefore he said to them, |I am he,| they went backward, and fell to the ground.

Webster Bible Translation: 

As soon then as he had said to them, I am he, they went backward, and fell to the ground.

English Revised Version: 

When therefore he said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.

Darby Bible Translation: 

When therefore he said to them, I am he, they went away backward and fell to the ground.

Douay-Rheims Bible: 

As soon therefore as he had said to them: I am he; they went backward, and fell to the ground.

Coverdale Bible: 

Now whan Iesus sayde vnto the: I am he

American Standard Version: 

When therefore he said unto them, I am he , they went backward, and fell to the ground.

Söz ID: 

26792

Bölüm No: 

18

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

6