Türkçe:
Hanginiz bana günahlı olduğumu kanıtlayabilir? Gerçeği söylüyorsam, niçin bana iman etmiyorsunuz?
Arapça:
İngilizce:
Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Which of *you* convicts me of sin? If I speak the truth, why do you not believe me?
Young's Literal Translation:
Who of you doth convict me of sin? and if I speak truth, wherefore do ye not believe me?
King James Bible:
Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?
American King James Version:
Which of you convinces me of sin? And if I say the truth, why do you not believe me?
World English Bible:
Which of you convicts me of sin? If I tell the truth, why do you not believe me?
Webster Bible Translation:
Which of you convicteth me of sin? And if I speak the truth, why do ye not believe me?
English Revised Version:
Which of you convicteth me of sin? If I say truth, why do ye not believe me?
Darby Bible Translation:
Which of you convinces me of sin? If I speak truth, why do ye not believe me?
Douay-Rheims Bible:
Which of you shall convince me of sin? If I say the truth to you, why do you not believe me?
Coverdale Bible:
Which of you can rebuke me of one synne? Yf I saye the trueth
American Standard Version:
Which of you convicteth me of sin? If I say truth, why do ye not believe me?