Kutsal Kitap

Arapça: 

ألعل ناموسنا يدين انسانا لم يسمع منه اولا ويعرف ماذا فعل.

İngilizce: 

Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?

Fransızca: 

Notre loi condamne-t-elle un homme sans l'avoir entendu auparavant, et sans savoir ce qu'il a fait?

Almanca: 

Richtet unser Gesetz auch einen Menschen, ehe man ihn verhöret und erkennet, was er tut?

Rusça: 

судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает?

Weymouth New Testament: 

|Does our Law,| he asked, |judge a man without first hearing what he has to say and ascertaining what his conduct is?|

Young's Literal Translation: 

'Doth our law judge the man, if it may not hear from him first, and know what he doth?'

King James Bible: 

Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?

American King James Version: 

Does our law judge any man, before it hear him, and know what he does?

World English Bible: 

|Does our law judge a man, unless it first hears from him personally and knows what he does?|

Webster Bible Translation: 

Doth our law judge any man before it heareth him, and knoweth what he doeth?

English Revised Version: 

Doth our law judge a man, except it first hear from himself and know what he doeth?

Darby Bible Translation: 

Does our law judge a man before it have first heard from himself, and know what he does?

Douay-Rheims Bible: 

Doth our law judge any man, unless it first hear him, and know what he doth?

Coverdale Bible: 

Doth oure lawe iudge eny man

American Standard Version: 

Doth our law judge a man, except it first hear from himself and know what he doeth?

Söz ID: 

26380

Bölüm No: 

7

Book Id: 

43

Bölümdeki Söz No: 

51