Kutsal Kitap

Türkçe: 

Aynı şekilde sizden kim varını yoğunu gözden çıkarmazsa, öğrencim olamaz.

Arapça: 

فكذلك كل واحد منكم لا يترك جميع امواله لا يقدر ان يكون لي تلميذا.

İngilizce: 

So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.

Fransızca: 

Ainsi quiconque parmi vous ne renonce pas à tout ce qu'il a, ne peut être mon disciple.

Almanca: 

Also auch ein jeglicher unter euch, der nicht absagt allem, was er hat, kann nicht mein Jünger sein.

Rusça: 

Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, чтоимеет, не может быть Моим учеником.

Weymouth New Testament: 

Just as no one of you who does not detach himself from all that belongs to him can be a disciple of mine.

Young's Literal Translation: 

'So, then, every one of you who doth not take leave of all that he himself hath, is not able to be my disciple.

King James Bible: 

So likewise, whosoever he be of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.

American King James Version: 

So likewise, whoever he be of you that forsakes not all that he has, he cannot be my disciple.

World English Bible: 

So therefore whoever of you who doesn't renounce all that he has, he can't be my disciple.

Webster Bible Translation: 

So likewise, whoever he is of you that forsaketh not all that he hath, he cannot be my disciple.

English Revised Version: 

So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.

Darby Bible Translation: 

Thus then every one of you who forsakes not all that is his own cannot be my disciple.

Douay-Rheims Bible: 

So likewise every one of you that doth not renounce all that he possesseth, cannot be my disciple.

Coverdale Bible: 

So likewyse euery one of you that forsaketh not all that he hath

American Standard Version: 

So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.

Söz ID: 

25587

Bölüm No: 

14

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

33