Türkçe:
Biri ağaç keserken balta demirini suya düşürdü. "Eyvah, efendim! Onu ödünç almıştım" diye bağırdı.
Arapça:
İngilizce:
But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
and it cometh to pass, the one is felling the beam, and the iron hath fallen into the water, and he crieth and saith, 'Alas! my lord, and it asked!'
King James Bible:
But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
American King James Version:
But as one was felling a beam, the ax head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
World English Bible:
But as one was felling a beam, the axe head fell into the water. Then he cried, and said, |Alas, my master! For it was borrowed.|
Webster Bible Translation:
But as one was felling a beam, the ax head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed.
English Revised Version:
But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water: and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.
Darby Bible Translation:
And it came to pass as one was felling a beam, that the iron fell into the water; and he cried and said, Alas, master, and it was borrowed!
Douay-Rheims Bible:
And it happened, as one was felling some timber, that the head of the axe fell into the water: and he cried out, and said: Alas, alas, alas, my lord, for this same was borrowed.
Coverdale Bible:
And as one was fellynge downe a tre
American Standard Version:
But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.