Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Tuz yararlıdır. Ama tuz tadını yitirirse, bir daha nasıl o tadı kazanabilir?

Arapça: 

الملح جيد. ولكن اذا فسد الملح فبماذا يصلح.

İngilizce: 

Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?

Fransızca: 

Le sel est une bonne chose; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi l'assaisonnera-t-on?

Almanca: 

Das Salz ist ein gut Ding; wo aber das Salz dumm wird, womit wird man würzen?

Rusça: 

Соль – добрая вещь; но если соль потеряет силу, чем исправить ее?

Weymouth New Testament: 

|Salt is good: but if even the salt has become tasteless, what will you use to season it?

Young's Literal Translation: 

The salt is good, but if the salt doth become tasteless, with what shall it be seasoned?

King James Bible: 

Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?

American King James Version: 

Salt is good: but if the salt have lost his flavor, with which shall it be seasoned?

World English Bible: 

Salt is good, but if the salt becomes flat and tasteless, with what do you season it?

Webster Bible Translation: 

Salt is good: but if the salt hath lost its savor, with what shall it be seasoned?

English Revised Version: 

Salt therefore is good: but if even the salt have lost its savour, wherewith shall it be seasoned?

Darby Bible Translation: 

Salt then is good, but if the salt also has become savourless, wherewith shall it be seasoned?

Douay-Rheims Bible: 

Salt is good. But if the salt shall lose its savour, wherewith shall it be seasoned?

Coverdale Bible: 

Salt is a good thinge: but yf the salt be vnsauery

American Standard Version: 

Salt therefore is good: but if even the salt have lost its savor, wherewith shall it be seasoned?

Söz ID: 

25588

Bölüm No: 

14

Book Id: 

42

Bölümdeki Söz No: 

34