Türkçe:
Hizmetçi kız Petrusu görünce çevrede duranlara yine, "Bu adam onlardan biri" demeye başladı.
Arapça:
İngilizce:
And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
Again the maidservant saw him, and again began to say to the people standing by, |He is one of them.|
Young's Literal Translation:
And the maid having seen him again, began to say to those standing near — 'This is of them;'
King James Bible:
And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
American King James Version:
And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
World English Bible:
The maid saw him, and began again to tell those who stood by, |This is one of them.|
Webster Bible Translation:
And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
English Revised Version:
And the maid saw him, and began again to say to them that stood by, This is one of them.
Darby Bible Translation:
And the maid, seeing him, again began to say to those that stood by, This is one of them.
Douay-Rheims Bible:
And again a maidservant seeing him, began to say to the standers by: This is one of them.
Coverdale Bible:
And a damsell sawe him
American Standard Version:
And the maid saw him, and began again to say to them that stood by, This is one of them.